A+ A A-

Русско-австрийские Дни литературы и поэзии в Вене 13 – 15 мая 2009 г.

В теплые майские дни литературный клуб "Русская поэзия в Австрии" при Российском центре науки и культуры (РЦНК) пригласил в Вену ведущих поэтов новейшей русской поэзии, членов русского центра международного ПЕН-клуба. Они стали главными участниками Русско-австрийских дней литературы и поэзии в Вене, организованных клубом. Клуб отмечал трёхлетний юбилей своей работы и посвятил его столетнему юбилею русского поэтического авангарда.
Группу поэтов возглавлял Константин Кедров, номинант на Нобелевскую премию в области литературы, лауреат международной премии "Grammy.ru", Президент ассоциации поэтов ЮНЕСКО в России, Председатель правления Союза поэтов Интернета, основатель поэтической школы метаметафоры (и самого термина), группы ДООС (Добровольное общество охраны стрекоз) и ее руководитель и др.
Вместе с ним к нам с небес по трапу самолета Аэрофлота спустилась известная поэтесса Елена Кацюба, прославившаяся созданием первого в России Палиндромического словаря, редактор, ответственный секретарь журнала "ПОэтов", также основательница поэтической группы ДООС и муза прославленного поэта.
Из Германии в Вену прибыл Сергей Бирюков, филолог, саунд-поэт, перформер, историк и теоретик авангарда, лауреат Международного литературного конкурса в Берлине, Второй берлинской лирик-спартакиады, Международной литпремии им. А. Крученых, основатель и Президент Академии Зауми. В России он преподавал в Тамбовском госуниверситете, в настоящее время – в Университете им. Мартина Лютера в Галле.

Первый вечер, 13 мая, прошел в РЦНК. Гостей и зрителей встретил зал, украшенный Ниной Процай по торцу авансцены постерами с фотографиями Владимира Маяковского и других пионеров русского авангарда начала XX века. На заднике сцены между абстрактными ярко-красочными картинами можно было прочитать: "У каждого времени / свой орган /поэзии / Раньше это был Есенин / Сегодня это Константин Кедров". – Андрей Вознесенский. "Земля летела / по законам тела / А бабочка летела / как хотела", – продолжал портрет Кедрова с обложки журнала "PERSONA", посвященного "СТИХИИ". А дальше сами собой пелись потрясающие строки знаменитого абстрактного портрета гениального Велимира Хлебникова: "Бобэоби пелись губы / Вээоми пелись взоры / Пиээо пелись / брови / Лиэээй пелся облик / Гзи-гзи-гзэо пелась цепь / Так на холсте каких-то соответствий / Вне протяжения жило Лицо".
Так, чтением этих строк, перебросивших мостик от исторического авангарда к его сегодняшней жизни, начался в каждом из вошедших в зал – этот вечер.
Первым выступил Константин Кедров, который тихим спокойным голосом философа неторопливо стал произносить: "Небо – это ширина взгляда / взгляд – это глубина неба / боль – это прикосновение Бога / Бог – это прикосновение боли…" из его знаменитой метаметафоричной книги "Компьютeр любви" (1989 г.), за которую он в 2007 г. стал номинантом на Нобелевскую премию в области литературы. Поэт читал, и замерший зал уносился в пространство поэтического космоса, и незаметно для себя оказался в громадном космическом пространстве. Чтение закончилось неожиданно… в глубокой тишине зала.
Таинственно-магически, будто продолжая Кедрова, со сцены зазвучали стихи Елены Кацюбы в авторском исполнении: "Я и ты – бог, эго бытия, / Я и ты – Бах эха бытия. / Я и ты – бутон нот у бытия…" Захваченный магией музыки слов, зал еще не замечает, что это уже палиндром, перевертыш – читай справа налево, получишь то же, что слева направо. Затем звучат палиндромные стихи, палиндрама: "– Мир зрим? / – Мир – грим! / – Мир зрим! / – Мир – dream…", стихи лингвистической комбинаторики. Заканчивается выступление новой лирикой из книги "Игр рай": "словесного розариума, словариума Елены – садовника слов-роз", как тонко заметил Сергей Бирюков.
Сергей Бирюков, выдающийся представитель словотворческого направления современного поэтического авангарда, принявший поэтическую эстафету на сцене, потряс слушателей оригинальным исполнением своих стихов – "звучар" на заумном языке, по определению В. Хлебникова, "находящемся за пределами разума".
Вечер закончился веселой, традиционной для всемирных дней поэзии в Москве "катавасией" (одновременным чтением всеми желающими своих стихов), и фуршетом, за которым слушатели в непринужденной обстановке смогли пообщаться и сфотографироваться с гостями.

Присутствующие также с большим интересом осмотрели фотовыставку Александра Лысенко и выставку рисунков Раисы Гришуниной, членов литературного клуба.
Мои общие впечатления от этого вечера: "Сего дня вече / ВЕЧЕР ПОэтов / чёрен вечер / светел зал / ал / Сцена / сто ликов зала / мрамор столика / отражает / Сцены мало / зал мал / мест мало / в нём стар и мал / все кто боготворит СЛОВО / БОГА творит словами / с нами / Цены нет / поэтов словам / Кедра крепче / крепче кедров КОСТЯ КЕДРОВ / звучит КОСТЯ: / прошлое в ров / словам нет оков / МЕТАМЕТАФОРА БОГ. / КАЦЮБЫ ЕЛЕНЫ КОМБИНАТОРИКА / втягивает в себя – / омут нежный / стихает риторика / авангард в зал плывёт / переворот / плывёт наоборот / у зала открыты уши и рот. / Вскрик петуха – взрыв для бирюка / "Року Укор" – ЗВУЧИТ СЕРГЕЙ БИРЮКОВ / нам урок / ЖИТЬ сейчас / назад и вперёд / вверх вниз вбок. / АВАНГАРД ЖИВЁТ!
На следующий день поэтов современного русского авангарда принимало старейшее австрийское общество культуры "Der Kreis". В венском зале Goldschmied's Galerie Heinrich на Thaliastra?e присутствовали примерно 40 поэтов и писателей из различных австрийских литературных объединений и публика, интересующаяся русской литерату-рой. Вечер проходил на немецком и русском языках. Российских поэтов представил автор этой статьи. С. Бирюков сделал краткое сообщение об историческом и современном русском авангарде с акцентом на поэзию. К. Кедров и Е. Кацюба исполнили свои стихи на русском языке, на немецком языке их прочитали новые члены литклуба С. Илюхина и Е. Грубер. Сергей Бирюков неподражаемо озвучил свои стихи на немецком языке. Выступление поэтов было вознаграждено продолжительными аплодисментами.
Вечер закончился выступлением вокального ансамбля "Кумушки". Задорное игровое исполнение русских песен было восторженно встречено австрийскими и русскими слушателями. В кафетерии галереи потом еще долго звучали стихи и песни на русском и немецком языках, а в гостевой книге общества "Der Kreis"появилась запись: "Ein wunderbares Erlebnis. Danke!"
15 мая после прогулки по Вене, чему сопутствовала прекрасная, уже летняя погода, гости встретились с венскими русскоязычными поэтами и любителями авангардной поэзии. По приглашению Владислава Баранова и Нины Пеннер, руководителей культурного центра "Гжель", встреча состоялась в новом клубе-ресторане "Реченька". После теплого приветствия хозяев венские и российские поэты читали стихи, беседовали о современной русской поэзии. Познакомившись со стихами местных поэтов, гости отметили их хороший уровень, а также были приятно удивлены тем, что венские соотечественники, принявшие участие в Днях, уже соприкасались с новейшей поэзией.
Со своей стороны, мы узнали от них столько нового о современной русской поэзии, что еще долго будем обсуждать и переживать эти незабываемые дни. Встреча с поэтами из России вызвала также искренний интерес австрийской аудитории и в значительной мере расширила ее представление о современных литературных тенденциях в русской литературе и в языке.
По общему мнению, подобные встречи полезно организовывать и в будущем.

В заключение я хочу поблагодарить руководство Посольства России и Российского центра науки и культуры в Вене, а также В. Алексееву и Е. Алабину, принявших непосредственное участие в организации и проведении Дней, А.Эйзлера – первого вице-президента Международного союза литераторов и журналистов (APIA) за спонсорскую помощь, G. Blattl, руководителя культурного общества "Der Kreis", и всех соотечествен-ников и австрийских граждан, помогавших в осуществлении этого проекта.
До следующих встреч в Клубе!

Виктор Клыков,
Президент литературного клуба "Русская поэзия в Австрии",
Член Координационного совета российских соотечественников в Австрии

P.S. Приглашаю всех желающих, знающих русский язык, принять участие в работе Литературного клуба "Русская поэзия в Австрии" при Российском центре науки и культуры в Вене! Справки по тел.: 01 505 18 29 – библиотека РЦНК, Нина Процай, или: 00-43-1 283 51 36 и E-почта: .

Читать статьи из Нового Венского

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Prev Next

Мы в Facebook

Free counters!

Мы Вконтакте