A+ A A-

Светлой памяти Софьи Ивановны (1893 – 1985)

Запевка
О России петь – что стремиться в храм
По лесным горам, полевым коврам...
О России петь – что весну встречать,
Что невесту ждать, что утешить мать...
О России петь – что тоску забыть,
Что Любовь любить,
Что бессмертным быть.
И. Северянин, 1925 г.

На одной из очередных встреч соотечественников венского Общества “Родина” состоялась беседа на тему “Русские в Вене”, которую проводила наша активистка Наталья Флюх.
В своем выступлении докладчица охарактеризовала исторические взаимоотношения России и Австрии с древних времен до начала Первой мировой войны.
Тема “Русские в Вене” – обширная и многообразная, как сама жизнь. Она всколыхнула воспоминания, затронула чувства, эмоции людей и вылилась в бурную дискуссию...
Мне эта тема напомнила о встрече с интересной женщиной, многолетним членом нашего Общества – Софьей Ивановной Ставроковой-Карузо, о которой мне хочется рассказать читателям “Нового Венского журнала”.
Софья Ивановна Карузо (урожденная Ставрокова), пока позволяло здоровье, активно посещала наши вечера. Встречи в клубе – беседы, лекции, концерты – приносили ей большое душевное удовлетворение. Они помогали ей сохранять духовную связь с Родиной.
Софья Ивановна – дочь земского судьи, выпускница Харьковского института благородных девиц и затем Московских женских высших курсов, жена офицера царской армии – в силу сложившихся обстоятельств, прожила большую часть жизни за границей. Оставаясь русской женщиной, она интересовалась историей, литературой, искусством нашей Родины, всем культурным наследием настоящего и прошлого России. Человек широкого кругозора, она впитала столько духовного благородства!
Несмотря на преклонный возраст, Софья Ивановна сохранила живой ум и неиссякаемый интерес к окружающему.
Во время одной из встреч с Софьей Ивановной выяснилось, что она в молодости была большой почитательницей поэта Игоря Северянина (Игорь Лотарев). Будучи в эмиграции, она длительное время вела с ним переписку и бережно сохранила его письма. Поэт посвящал ей стихи.
Софья Ивановна попросила оказать ей содействие в деле передачи писем Северянина на Родину.

Из письма С. И. Карузо послу РФ в Австрии:
“Первое знакомство с поэтом Игорем Северяниным произошло в конце 1914-го – начале 1915 года в городе Харькове, куда поэт приезжал на гастроли вместе с Виктором Ховиным, сотрудником литературного журнала “Очарованный странник”. В. Ховин издавал этот журнал и ездил с И. Северяниным распространять русскую литературу. После одного из концертов открылась дверь в артистическую, и мой знакомый сказал: “Если хотите познакомиться с Северяниным – можете заходить”. Я зашла с книгой “Громокипящий кубок” в руке. Меня представили ему, и он подписал книгу. Приезд Игоря Северянина в Харьков повторялся несколько раз. Я всегда посылала ему цветы. Была еще одна встреча с И. Северяниным. После концерта встретились, и он сказал: “Я пишу Вам письмо”. И как я поняла потом, это были стихи. Уже будучи в эмиграции, в одном из писем поэт сообщил мне, что в память о нашей встрече он написал стихи “Лилия в море”.

Надменная, гордая, юная,
и все-таки бедная-бедная,
В ей чуждом моем окружении
стояла, мечту затаив...
Хотя титулована громкая
ее мировая фамилия,
Хотя ее мужа сокровища
диковинней всяких чудес,
Была эта тихая женщина –
как грустная белая лилия,
Попавшая в море, – рожденная,
казалось бы, грезить в пруде...

Из письма послу РФ в Австрии:
“Он был кумиром молодежи на заре декадентства. Все выступления Игоря Северянина проходили с большим успехом, особенно у студенческой молодежи. Это был период упадка перед революцией: декаданс – нездоровое проявление культуры. Россия шла к перемене, к революции.
Теперь я смотрю другими глазами на его поэзию, и многое в творчестве воспринимаю иначе. А в то время его поэзия меня увлекала, изысканная речь, изысканные выражения были очень модны.
Во время эмиграции, когда И. Северянин был в Париже, я послала ему письмо, он ответил, и так завязалась переписка, которая продолжалась с февраля 1931 года по март 1940 года”.

Париж, 25.1.1931 г.
Милая Софья Ивановна!
Только вчера мне удалось получить Ваше письмо. Я искренне рад, что Вы спаслись, что Вы живы. Я часто за эти годы вспоминал Вас, мне очень хотелось Вас найти.
...Душевно к Вам окрыленный Игорь

Из письма послу РФ в Австрии:
«И. Северянин жил в Эстонии. По-видимому, там когда-то было поместье матери поэта.
Он никогда не был эмигрантом духовно. Он никогда не примыкал к организациям, враждебным Советскому Союзу. Никогда не выступал против Советской России. Он старался проповедовать русское за границей. Это были тяжелые годы в моей жизни. Переписка с Северяниным, его письма наполняли иным содержанием мою жизнь».

Вот что писал поэт из Эстонии в мае 1931 года:
«Дорогая Софья Ивановна! Так радостно было взглянуть на Вас, все такую же очаровательную и утонченную, воскресить в памяти ушедшее в безвозвратность. Я очень благодарен Вам за присланную карточку. Мне так непередаваемо пленительно и грустно. Мне так сердечно жаль, жаль Вашей погибающей молодости: незаслуженно оскорбленной прозой красоты Вашей – всяческой: и внешней, и духовной. Мне жаль, мне так больно...
Дай Бог Вам всего самого хорошего на земле, самого желанного Вами! Я воистину рад, что нашел Вас, что Вы живете на этой земле, отвратительной и обворожительной в одно и то же время».

Из письма послу РФ в Австрии:
“Вообще я никогда не скучала – или писала, или читала, или перечитывала. Когда жила в Москве, встречалась с художниками: братья Бирлюх, Маяковский (в то время еще не поэт)“.

Софья Ивановна рассказывала эпизод, связанный с Маяковским. Обычно на таких посиделках они никогда не пили спиртного – только чай. Как-то Маяковскому не хватило ложечки и он попросил девушку размешать его чай ее пальчиком. Она фыркнула – мешайте своим. Но ваш чище, – ответил тогда еще неизвестный Владимир Маяковский.

Из письма послу РФ в Австрии:
«На мой взгляд, нельзя подходить к творчеству И. Северянина в то время только с политической оценкой. Ведь нельзя забывать о том, что И. Северянин творил в эпоху декадентства. И лет ему было не так уж много. Это личная переписка. Но я думаю, что и она в какой-то степени поможет понять чувства и настроение этого русского поэта, понять смысл жизни в эмиграции, тем более, этот период его жизни и творчества почти не известен».

Письмо от января 1932 года
Дорогая Софья Ивановна!
Ваше письмо меня огорчило и встревожило: ради Бога, не зовите, не зовите смерть! Поверьте, что все войдет в колею, и Вы еще узнаете радостные, взволнованные и волнующие дни...
Конечно, мне так понятна Ваша угнетенность. Конечно, я всей душой Вам сочувствую и понимаю Вас. Но потерпите все же, не делайте опрометчивых шагов...
Я целую Ваши ручки. Я хочу Вас видеть.
Всегда с Вами.
Игорь

Из письма послу РФ в Австрии:
“Письма эти дороги для меня. И на склоне моих лет я хочу эту дорогую для меня реликвию передать моей Родине – как дань безграничной любви и уважения к ней”.

Софья Ивановна любезно предоставила все письма Игоря Северянина и сохранившиеся у нее издания стихов поэта (которые она так любовно сберегала все эти годы) для передачи на родину поэта. В одном из сборников против стихов
“Как хороши, как свежи
будут розы,
Моей страной мне
брошенные в гроб!” – пометка рукой Софьи Ивановны:
“Увы, розы брошены не были – поэт умер на чужбине”.
(Игорь Северянин скончался в декабре 1941 года и похоронен в Таллине.)

Письма Игоря Северянина были опубликованы в “Ежегоднике рукописного отдела Пушкинского Дома” за 1992 год.
Софьи Ивановны уже не было в живых.
Ее сын, Игорь Александрович Карузо, видный психолог, профессор Зальцбургского университета, умер еще раньше.
Большую помощь в получении необходимых биографических сведений при подготовке писем к публикации оказала внучка Софьи Ивановны – Александра Карузо. За это ей сердечная благодарность.
Все фотографии из архива С. И. Карузо также предоставлены Александрой.

Письмо посла СССР в Австрии С. И. Карузо:
«Уважаемая Софья Ивановна!
Г-жа А. Э. Кухар передала от Вашего имени в дар Советскому государству Вашу переписку с русским поэтом Игорем Северяниным и сохраненные Вами издания стихов прошлых лет поэта. Большое спасибо Вам за дорогой подарок нашей стране. Несомненно, письма И. Северянина представляют определенную ценность для изучения его творчества, особенно малоизвестного периода его жизни на чужбине.
Мне приятно сообщить Вам, что имя И. Северянина хорошо известно в Советском Союзе. У нас в стране вышел в серии «Библиотека поэта» крупный сборник лучших его произведений, который пользуется большой популярностью, и, думается, по праву, ибо такие строки как:
"Много видел я стран и не хуже ея –
Вся земля мною нежно любима.
Но с Россией сравнить?... С нею сердце мое,
И она для меня несравнима!", –
такое отношение поэта к своей Родине не может оставить равнодушным сердце любого русского человека.
Переданные Вами материалы направлены нами в Академию Наук СССР с просьбой передать их в Институт русской литературы (Пушкинский Дом), который занимается изучением истории русской литературы и осуществляет академические издания собраний сочинений русских писателей.
Позвольте, уважаемая Софья Ивановна, еще раз выразить Вам искреннюю признательность и от себя лично пожелать Вам доброго здоровья и благополучия.
С уважением –
М. ЕФРЕМОВ,
ПОСОЛ СССР В АВСТРИИ
18.07.84»

Алиса Кухар

Читать статьи из Нового Венского

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Prev Next

Мы в Facebook

Free counters!

Мы Вконтакте