A+ A A-

Лето: вся Австрия – театр!

Летние спектакли под открытым небом всегда были излюбленным развлечением австрийцев и особенно венцев, но летних сцен было в стране не так уж много. Настоящий бум начался лет 20 назад, летние театры начали множиться, и сегодня уже наберется, пожалуй, около сотни. Публика любит их за необычную атмосферу. Как правило, сцены устраиваются в старинных дворцах или на их руинах, в парках или – плавучие – на озерах. Ни дождь, на град, ни жара, ни комары не в состоянии помешать удовольствию.

Шекспир в крепости Розенбург
В одной только федеральной земле Нижняя Австрия летний фестиваль проходит на 23-х сценах. В репертуаре – комедии и трагедии, оперетты, оперы, симфонические концерты, народная или современная музыка.
Одним из первых представлений, открывших сезон этого года, стала пьеса Шекспира «Как вам это понравится» в замке Розенбург. Стены старинной крепости, среди которых на протяжении веков не раз лилась настоящая кровь, в этот раз содрогались от смеха публики.
В то время как большинство представлений проходит под открытым небом, в Розенбурге публика с комфортом устраивается в палатке, состоящей из одной лишь крыши. Стены отсутствуют, и таким образом действие разыгрывается на фоне – с одной стороны – башен крепости эпохи Ренессанс, с другой – на фоне заката над живописной долиной Кампталь. Сооружение имеет форму круга с круглой же сценой. Решение весьма выигрышно не только в сценическом отношении, оно мудро в вопросе равноправия – в таком зрительном зале все места одинаково хороши.
Пьеса «Как вам это понравится» относится не к самым популярным произведениям Шекспира, но одна фраза из нее известна всем: «Весь мир – театр и люди в нем актеры» .
Действие этой пасторальной комедии разыгрывается в некоем французском герцогстве, правитель которого свергнут собственным младшим братом Фредериком и вынужден скрываться в Арденском лесу. Однако его дочь Розалинда живет при дворе благодаря своей дружбе с дочерью Фредерика – Селией. Розалинда влюбляется в юного дворянина Орландо, но козни его старшего брата Оливера заставляют Орландо бежать из отцовского дома. Вскоре Фредерик изгоняет из дворца также и Розалинду. Селия, не желая расстаться с подругой, бежит вместе с нею. К ним присоединяется также впавший в немилость шут Оселок (в немецком контексте Пробштайн).
Розалинда, переодевшаяся юношей и назвавшаяся именем Ганимед, Селия, назвавшаяся Алиеной, и шут Оселок-Пробштайн попадают в Арденнский лес, они желают разыскать старого герцога. Тут начинаются коллизии с превращениями, влюбленностями и недоразумениями, но, как и следует ожидать, дело кончается коллективной свадьбой: комедия, в конце концов, есть комедия.
Блестяще сыграла роль шута любимица публики, известная зрителю по многим сериалам, Эрни Мангольт. Мы знаем много случаев, когда мужчины играют женские роли, а вот чтобы женщина играла мужскую роль, да еще так хорошо, бывает нечасто. Меланхоличного Жака играл директор театра Александр Вехтер, прекрасную Розалинду Свинта Герстхофер, а Орландо – очаровательный Доминик Ранебургер. Из последних двоих получилась великолепная пара.
Доминик Ранебургер начал свою актерскую карьеру в 13 лет, играл в кино и в радиопьесах. В театр попал, как говорит он сам, по вине своей матери, которая очень любит искусство и особенно театр. В комическую роль Орландо Доминику Ранебургеру удалось внести трагические элементы. Это вообще отличительная черта Ранебургера – его притягивают трагикомические роли.
Закатное солнце, казалось, принимало участие в представлении, как принимали в нем участие башни и стены крепости, небо, вначале пролившееся дождем, а потом очистившееся и давшее место солнцу, шелестящая листва деревьев…
В антракте можно было выпить и закусить (причем – просим прощения за прозу жизни – по весьма «демократичным» ценам). К антракту уже окончательно стемнело, на длинных столах затрепетало пламя многочисленных светильников. Казалось, это огромные краснокрылые бабочки спустились на площадь, чтобы принять участие в представлении.
От Вены до Розенбурга час езды на машине, но вам может показаться, что вы попали в другой мир. Невыносимая жара осталась внизу, а здесь гости наслаждались прохладой. Замечательное настроение было у этого волшебного вечера.
У любви, как у пташки крылья…
Мелодии этой оперы настолько прекрасны, что забыть их невозможно.
Но Кармен больше не цыганка. У нее белокурые волосы и ведет она себя, скорее, как француженка. Такой увидел ее Роберт Хетцл, постановщик оперы Жоржа Бизе «Кармен», премьера которой состоялась в римских каменоломнях Санкт-Маргаретен. Впрочем, Роберт Херцл давно прославился своими нетрадиционными постановками. Вот и теперь, он не только отказался от черного парика для своей героини, но и переселил контрабандистов из конца XIX века в 30-е годы 20 столетия, более того, он превратил их в борцов за свободу Испании. По сцене шествуют конные эскадроны, ездят грузовики с франкистами, шествуют колонны с зажженными факелами. Световые эффекты копируют фрагменты из «Герники» Пикассо. В спектакле занято более 300 человек, для которых подготовлено 450 костюмов.
Постановки в Римских каменоломнях славятся своим размахом и помпезными декорациями. В этот раз художник-постановщик Манфред Ваба предпочел помпезности элегантность, тем не менее световые эффекты в начале четвертого акта все же поддержали традицию. У зрителей захватывало дух от меняющихся картин, описать которые невозможно.
В образе Кармен Роберт Херцл, по собственному его признанию, увидел женский вариант Дон Жуана. Кармен необходима любовь, она не может жить без любви, без нее она испытывает опустошение, но беда как раз в том, что любить-то она и не умеет. Но непонятным остается замысел режиссера, когда в конце спектакля Кармен хватает Хозе за руку, в которой он держит кинжал, и закалывает себя сама. Это как-то не вяжется с самовлюбленной трактовкой характера героини. Как и полагается, Кармен эгоистична и смела, не случайно же в самом начале повествования в порыве гнева Кармен оставляет ножевой след на лице своей товарки, и раскаянья по этому поводу, как мы знаем, не испытывает. Придется оставить этот момент на совести постановщика.
Партию Кармен исполнила итальянская певица Тициана Карраро. Ее на редкость глубокое меццо-сопрано замечательно передает напряженную страстность натуры Кармен, ее безудержный темперамент и редкостную смелость. Дона Хозе пел греческий певец Димитрос Флемотомос. Начинал он свою певческую карьеру как баритон, и это, пожалуй, чувствуется: в его голосе звучат сила и убедительность. Эти два голоса удивительно хорошо дополняют друг друга, они словно созданы для того, чтобы петь эти две партии вместе.
Дона Эскамильо исполнил австрийский баритон Йозеф Вагнер. Партию Микаелы пела хорватка Эвелин Новак. Так что и в этом сезоне директор постановки Вольфганг Вернер не отступил от своего правила интернациональности в распределении ролей.
Римские каменоломни представляют собой лучшие декорации, какие только можно придумать для этой оперы. Зал на несколько тысяч человек был полон. Во время спектакля пошел дождик, ни никто не покинул своего места.
Постановки в Римских каменоломнях – это праздник для души. Декорации, световые эффекты и грандиозный фейерверк, непременный в конце спектакля, словно образовали соответствующие рамы для главного – волшебной музыки Жоржа Бизе. Непрекращающиеся восхищенные аплодисменты заслужил оркестр во главе с дирижером Альфредом Эшве. Не меньшее восхищение публики вызвали и андалузские танцоры.

Прекрасный праздник
со слезинкой
Откуда слезы? Да оттого, что это была последняя премьера в Мёрбише под руководством Харальда Серафина.
Человек этот стал легендой уже задолго до того, как возглавил летние постановки оперетт на озерной сцене в Мёрбише. Никто не помнит, когда именно он получил прозвище «мистер Вондерфулл». Прямому переводу это прозвище не поддается, в нем звучит нечто среднее между «прекрасный» и «не такой, как все». Харальд Серафин действительно не такой. И не только потому, что он всегда весел и готов к шутке, но и благодаря своей смелости. Он, например, имеет привычку перед началом каждой из своих премьер вышучивать политиков или других известных персон, занимающих первые ряды и приковывающих к себе объективы фотографов. Только ли потому, что комику прощается многое? Нет, не каждому комику, это право вначале нужно заслужить. Заслужить своими делами и своим талантом.
В этот раз некоторым снова досталось под дружный смех зала, но в шутках Хральда Серафина слышна была грусть, и при этом он не забывал произнести слова благодарности в адрес тех, кто сопровождал его на нелегком пути целые два десятилетия.
Оперетты в Мёрбише начали играть еще в 50-х годах, но тогда на совсем небольшой сцене и при зале, вмещавшем едва ли больше тысячи человек. Сегодня на спектакли съезжается по пять с половиной тысяч зрителей. В общей сложности за последние 20 лет, то есть в бытность Серафина директором постановок, Мёрбиш посетило более трех миллионов зрителей.
Прощание Серафина с его должностью директора – но не с публикой! – состоялось искрометной опереттой Иоганна Штрауса «Летучая мышь» в постановке Гульмута Лонера. «Мистеру Водербару» удалось собрать в этой поставке звезд оперетты: Александра Райнпрехт пела Розалинду, а ее мужа, Габриеля фон Айзенштайна, исполнил Герберт Липпер. Партию Адель исполнила красавица Даниела Фалли, а скучающего графа Орловского пела Зориана Кушплер. Да, да, эта партия была написана Штраусом как для баритона, так и для сопрано. Харальд Серафин взял на себя роль директора тюрьмы Франка. Исполнил он ее с присущим ему блеском, не стесняясь модифицировать шутки в соответствии со временем, в котором мы живем. Доктора Фальке исполнил Даниель Серафин, сполна унаследовавший талант своего родителя.
Премьеру отыграли так хорошо, как никогда еще не играли на этой сцене, пусть даже предыдущие постановки и отличались редкостным блеском. Знатоки склонны думать, что последователям теперь трудно будет угнаться за успехом столь высокого уровня. «У меня в труппе собрались в этот раз такие звезды, о которых я не смел даже мечтать!», – восхищенно заявил Серафин журналистам.
Глава правительства федеральной земли Бургенланд Ханс Ниссл вынужден был признать: «Харальд Серафин совершил невероятное, он сделал бургенландский Мёрбиш «Меккой оперетты». Давалось ему это не так легко, как может показаться со стороны, мне не раз приходилось упрашивать его не оставлять это великое дело».
Глядя на Харальда Серафина, действительно, можно подумать, что ему все дается играючи.
«А все потому, что невероятный шарм сочетается в нем с тонким чувством юмора, а это редкостный дар», – сказала о нем известная актриса Вальтрауд Хаас.
«К сожалению, каждый из нас должен когда-нибудь покинуть свой пост, – с грустью произнесла камерная певица Биргит Зарата и добавила уже веселее, – иначе и политики сидели бы на своих местах до 98 лет».
Харальду Серафину всего 80. Родился он 24 декабря 1931 года в Литве. В 1940 году семья переселилась в Герминию. В 1951 году Харальд начал изучать медицину, но вскоре бросил университет и занялся пением. Как известно, человеку лучше всего дается то дело, в котором он присутствует душой. Успех не заставил себя ждать. Отто Шенк открыл в Серафине талант комика, и с этого момента жизнь навечно связала его с опереттой. В 1982 году певцу пришлось пережить операцию голосовых связок, что на время лишило его возможности петь. По стечению обстоятельств в 1992 году он стал директором постановок оперетты в Мёрбише. Голос вернулся к нему, и он исполнил немало замечательных ролей. Австрийской публике известен Серафин также своими ролями в кино и на телевидении.
Харальд Серафин не собирается покидать сцену. Сцена для него – это его жизнь. Жизнерадостность и легкие юношеские движения обещают зрителям еще немало радостей.
«Я счастливый человек, – сказал Харальд Серафин, – потому что я доволен своей жизнью. У меня замечательная жена, она выдержала со мной многое, она выдерживает меня, и за это я ей очень благодарен. Именно поэтому я люблю всех женщин. У меня замечательные дети, которых я люблю больше жизни. И сын и дочь – замечательные певцы и актеры. И у меня прекрасная родина».
Да, именно так он и сказал, «у меня прекрасная родина». С человеком, у которого прекрасная родина, согласитесь, не поспоришь.
Диана Видра
 

Вена по-русски - новости культуры Вены и Австрии

Читать статьи из Нового Венского

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Prev Next

Мы в Facebook

Free counters!

Мы Вконтакте